Johannes Anyuru

I'm reading
Det är bara gudarna som är nya, a book of poetry by Johannes Anyuru, to get ready for my poetry seminar next quarter. Johannes is a young (born 1979) poet from Gothenburg. His father is from Uganda, and the title of his debut book means "It is only the gods who are new." Here's a sample, with my translation:
"De går i kanske 65 km/tim: man sätter bara en skruvmejsel i låset och vrider om, eller använder en liten borrmaskin", förklarar han för mig och lutar sig leende äver köksbordet. I hans trappuppgång står två av de där snodda vesporna som alla har, en svart och en blå. Från balkongen kan jag höra dem surra hela natten djupt där ute mellan hyreshusen: små satelliter av frihet.
Men ändå, inte ens om vi ville kunde vi välja bort den friheten.
*
När jag skulle sova saknade jag min farsa, den främmande vålnaden som bröt sönedr språket och gjorde det helt, knastrade på andra siden telefonluren. Han hade något slags nyckel. |
"They go about 65 km/hour, you just put a screwdriver in the lock and twist, or use a little drill," he explains to me and leans smiling over the kitchen table. In his staircase there are two of those stolen vespas which everyone has, one black and one blue. From the balcony I can hear them buzzing all night long deeply out between the apartment buildings: small satellites of freedom.
But still, even if we wanted to we couldn't escape that freedom.
* When I should be sleeping I miss my dad, the foreign ghost who broke apart language and made it whole, crunching on the other side of the telephone. He had some kind of key.
|
Previous:
Thanksgiving
| Next:
Photos